Tuesday 6 February 2018, 7.30pm

Kammer Klang: Jennifer Walshe + Distractfold perform Takasugi & Hartman + Barblina Meierhans

No Longer Available

PROGRAMME

Fresh Klang: Barblina Meierhans, May I ask you something? (2017)

/

Steven Kazuo Takasugi, The man who couldn’t stop laughing (2009-14), music theater for chamber ensemble, electronic amplification, and playback, text by Karl Kraus, 18’35”

Distractfold Ensemble: Rocío Bolaños, clarinets; Linda Jankowska, violin; Emma Richards, viola; Alice Purton, cello; Daniel Brew, electric guitar; Mauricio Pauly, artistic co-director; Sam Salem, artistic co-director; Constantin Popp, technical director

Hanna Hartman, Circling Blue (2010), for tape

Diffusion by Distractfold Ensemble

/

Jennifer Walshe, There Was A Visitor (2016)

With thanks to Pro Helvetia for its support for this programme.

logo

Steven Kazuo Takasugi – The Man Who Couldn’t Stop Laughing

The Man Who Couldn’t Stop Laughing (2009-14), music theater for chamber ensemble, electronic amplification, and playback, text by Karl Kraus, 18’35”

Based on the dark sideshows of Coney Island’s amusement parks in the early part of the 20th century, The Man Who Couldn’t Stop Laughing is a meditation on virtuosity, freak shows, entertainment, spectacle, business, and the sacrifices one makes to survive in the world. A cycle of four aphorisms by the Viennese satirist Karl Kraus (1874-1936) is embedded as a subtext running through the work. They are as follows:

1. “Ein Gourmet sagte mir: was die Crême der Gesellschaft anlange, so sei ihm der Abschaum der Menschheit lieber.”
(A gourmet once told me: he preferred the scum of the earth to the cream of society.)
2. “Wenn Tiere gähnen, haben sie ein menschliches Gesicht.”
(When animals yawn, they have a human face.)
3. “Der Fortschritt macht Portemonnaies aus Menschenhaut.”
(Progress makes wallets from human skin.)
4. “In einen hohlen Kopf geht viel Wissen.”
(Much knowledge fits in a hollow head.)

Table of Contents
Part I: “The Destinies of Hallucinations”
Movement I: “The Man Who Couldn’t Stop Laughing”

A. Lead-in 0:00
B. “The Man Who Couldn’t Stop Laughing” 0:08
C. Kraus Aphorism I: “Ein Gourmet Sagte Mir…” 1:32
D. “The Man Who Couldn’t Stop Laughing, Part II” 3:21
E. Interlude I: “A Queasy Ascent” 6:03
F. Kraus Aphorism II: “Wenn Tiere Gähnen…” 7:15.5
G. Kraus Aphorism III: “Der Fortschritt…” 8:29

Movement II: “Sodom by the Sea” or “Mildew of an Inner Room of the Eternal Return of the Same”

H. Interlude II: “Premonition: Morning after the Inferno (with View of Sea)” 9:52
I. “The Contortionist” 14:52
J. Kraus Aphorism IV: “In Einen Hohlen Kopf…” 16:08
K. “The Sideshow Giant” or “The Obese Genius” 16:29
L. Interlude III: “Night’s Glimmering City” 17:19 (end: 18:35)

Jennifer Walshe

Jennifer Walshe is a composer, vocalist and performer. Her work has been performed all over the world by ensembles such as Alter Ego, ensemble recherche, Ensemble Resonanz, Apartment House, Crash Ensemble, Con Tempo Quartet, The Rilke Ensemble, The Irish Chamber Orchestra, Musica Nova Consort, and The Scottish Chamber Orchestra. In addition to her activities as a composer, Jennifer frequently performs as a vocalist, specialising in extended techniques.

'The most original compositional voice to emerge from Ireland in the past 20 years' - The Irish Times 

'The wild girl of Darmstadt' - Frankfurter Rundschau 

Distractfold Ensemble

Manchester-based Distractfold Ensemble is a collective of performers, composers and curators all acting out of shared love, passion and interest in the music and culture of our times. Coming from different continents, backgrounds and having received a diverse education, together they create a nexus of ideas and influences which all contribute towards the ensemble’s unique voice and identity.
They perform acoustic, mixed and electroacoustic music of their peers, alongside music of the more established composers with whom they have formed close collaborations and friendships.
In the seven years they have been together, they have toured internationally and hosted many exciting international artists in Manchester whose work reflects their aims of going deep into the details of all music they play, as well as embracing unusual and innovative concert situations.
Last season they performed, among others, at Rainy Days Festival in Luxembourg, hcmf, Kalv Festival and travelled to California for a residence at Stanford University.
In 2017 they curated, produced & performed Cut & Splice Festival which took place in Manchester in March, in collaboration with Sound and Music and BBC Radio 3.
Besides playing new music members of Distractfold can be found dancing salsa, working at the helpline of the Samaritans, collecting anything with cat imagery, stroking cats, watching cat youtube videos, folding origami, obsessively worrying about bubble wrap not being recyclable and researching natural medicine.

http://www.distractfold.co.uk

Barblina Meierhans

Barblina Meierhans (*1981, Switzerland) creates works in the disciplines of instrumental composition, music theatre and installations. She reduces rather than elaborates and seeks to discover the essence of a sound-related situation. It is in this specific regard that their farthest-reaching abstract links are forged.

Barblina Meierhans studied composition, violin, viola and experimental musictheatre at Zurich and Bern University of Arts and Dresden University of Music. She has been inspired in her composition work by Mark Andre, Manos Tsangaris, Franz Martin Olbrisch, Georges Aperghis and Xavier Dayer. Further studies in transdisciplinarity.

Hanna Hartman

Hanna Hartman is a Swedish sound artist living in Berlin. She has been awarded the Prix Europa 1998, the Karl-Sczuka-Prize 2005, the Phonurgia Nova Prize 2006 & 2016 and the Rosenberg Prize 2011. From 2007-08 she was composer-in-residence for Swedish Radio. Her work for Cut & Splice is a world premiere and a major new commission for Distractfold, with whom she has a long-term working relationship, in which amplified everyday objects reveal their hidden sonorities in unexpected, beautiful, intimate ways.